(351) 750-10-38
Заказать обратный звонок

Заказ обратного звонка

x



Технический перевод

Технический перевод от «Челперевода» — высший пилотаж по разумной цене

Где заказать технический перевод? Конечно, у нас! Бюро переводов «Челперевод» уже осчастливило сотни заказчиков, которым был необходим высококлассный и быстрый перевод технических текстов. Теперь и у вас есть возможность воспользоваться отличным сервисом онлайн-переводов, достоинства которого оценит каждый:

  • заказ перевода осуществляется on-line: вам не нужно выходить из дома или офиса, чтобы передать материалы для перевода, как не нужно и забирать их – готовая работа будет отправлена вам по электронной почте;
  • у нас работают первоклассные переводчики с солидным опытом работы именно в области технических переводов;
  • бюро способно обрабатывать заказы различной степени сложности и любых объемов;
  • мы работаем не только с переводами английского, но и с различными языковыми парами и имеем возможность привлекать к переводу непосредственно носителей языка;
  • помимо оперативности, бюро может предложить и привлекательные цены на технический перевод: сам принцип организации онлайн-переводов позволяет существенно экономить на издержках, что автоматически ведет к снижению стоимости услуг;
  • удобная система оплаты заказов также позволит вам сэкономить время.

Какова стоимость перевода технических документов?

Мы предлагаем своим клиентам доступные цены на технический перевод. Чтобы оценить стоимость вашего заказа, нам необходимо узнать объём, вид документов, язык перевода. На цену переводческих услуг также влияет фактор срочности выполнения работы.

Рассчитать стоимость перевода
Александр Демидов, технический переводчик, Челябинск

Что является залогом для качественного технического перевода?

Залогом для качественного технического перевода является во-первых, опытность переводчиков, во-вторых это умение переводчика пользоваться современными технологиями, а также соблюдать все необходимые регламенты при переводе, а также проходить многоуровневые системы проверки. У нас работают только переводчики, являющиеся проверенными.

С уважением, Александр Демидов, технический переводчик, Челябинск

Наши технические переводчики — профессионалы

Но прежде всего, качество! Технический перевод представляет собой одно из самых сложных направлений переводческой деятельности. Это своего рода «высший пилотаж», который требует:

  • максимальной точности;
  • превосходного владения специфической терминологией, относящейся к различным областям науки и техники;
  • использования исключительно научно-делового стиля, обязательного для технических переводов;
  • строгого соблюдения стандартов оформления текстов.
Технические переводы, выполненные высококвалифицированными специалистами нашего бюро, отвечают всем вышеперечисленным критериям. Для работы над каждым конкретным заказом привлекаются только те переводчики, которые обладают должным уровнем знаний в требуемой отрасли. Готовые тексты проходят редактирование и только после проверки отправляются заказчику. Челябинское бюро переводов «Челперевод» отвечает за свою работу и гарантирует ее отличное качество! Все, что вам нужно, чтобы удостовериться в выгодности сотрудничества с нашим бюро переводов, это заполнить форму обратной связи и рассмотреть наше ценовое предложение. Сделайте это прямо сейчас и оцените оперативность и удобство нашего сервиса!

Часто задаваемые вопросы

Возможно ли сохранение в переведённом документе расположения графических изображений и форматирования точно в таком же виде, как это было предложено в исходном документе?

Да, возможно. Такая услуга по сохранению форматирования оригинала называется вёрсткой. Большая часть переводчиков «Челперевод» справляется с этой задачей самостоятельно. Если же форматирование текста достаточно сложное, эту работу мы вручаем сотрудникам, непосредственно специализирующимся на вёрстке. Помимо форматирования переведённого документа по примеру оригинала, мы выполняем типографическую вёрстку для дальнейшей печати в типографии.

Можно ли запросить у вас пробный перевод?

Челябинское бюро переводов «Челперевод» гарантирует высокое качество всех выполняемых нами переводов. Наши постоянные клиенты уже убедились в этом, потому доверяют нам работу любой сложности. Однако если Вы обращаетесь к нам впервые и хотите заказать перевод большого объёма информации, мы готовы предложить Вам выполнение пробного перевода в объёме до 3-х условных страниц (напоминаем, условная страница определяется как 1800 печатных символов с пробелами). Этого вполне достаточно, чтобы убедиться в качестве нашего перевода, в правильности используемой тематической терминологии и в верности выбранной стилистики.

Ваши переводы — автоматизированные?

Если Вы имеете в виду, машинные ли они, то нет. Машинный и автоматизированный перевод — понятия разные. В первом случае работу переводчика выполняет программа, которая не способна генерировать перевод высокого качества. К примеру, переводчик Google. Естественно, мы не можем позволить себе предоставлять переводы такого низкого качества, потому что мы с уважением относимся к каждому нашему клиенту. В случае с автоматизированным переводом дело обстоит иначе. CAT-tools — это специальные программы-помощники, которые используют все профессиональные переводчики. С их помощью удаётся выполнить сложную работу по переводу значительно быстрее, чем в ручном режиме. Причём использование таких программ не влияет на качество переведённого текста в сторону ухудшения.

Какова стоимость перевода англоязычной инструкции для какого-либо оборудования/прибора на русский язык?

Стоимость каждого заказа мы готовы обговорить в индивидуальном порядке. Для того чтобы уточнить все нюансы и узнать точную стоимость за весь проект, пожалуйста, свяжитесь с нами по номеру телефона: +7 (351) 750-10-38. Свои исходные тексты Вы можете присылать на наш электронный ящик.

Требуется ли внесение аванса для заказа перевода документов?

Если вы обращаетесь к нам впервые, мы попросим вас оплатить наши переводческие услуги сразу после того, как наш менеджер оценит объём и сложность работы и согласует с вами все условия. Если вы предпочитаете оплачивать услуги после их предоставления, мы готовы заключить с вами договор на оказание услуг по переводу текстов/информации. Заключение договора — это не только гарантия нашей порядочности, но и дополнительные бонусы и скидки при дальнейшем сотрудничестве. Более подробную информацию вы можете получить по телефону +7 (351) 750-10-38

Готовы сделать заказ? Это легко!

Оформить заказ в нашем бюро переводов очень просто. Просто позвоните нам, и наши сотрудники сообщат вам срок и стоимость выполнения технического перевода. Если вас устраивают наши условия, нужно будет оплатить заказ. Мы принимаем оплату банковскими картами, безналичные платежи на счёт в банке, оплату через Яндекс.Деньги и WebMoney. Готовый перевод мы отправим вам по электронной почте. Также вы можете заполнить на нашем сайте форму предварительной оценки заказа. Наши сотрудники произведут оценку и свяжутся с вами в течение 30 минут.

Отправьте заявку на перевод
или позвоните +7 (351) 750-10-38