Медицинский перевод от профессионалов
Все мы нуждаемся в медицине, но иногда и медицина нуждается в помощи. Например, в переводческой. Бюро переводов «Челперевод» выполняет все виды медицинских переводов:
- научных статей медицинской тематики:
- медицинских заключений и выписок, историй болезни и анализов;
- инструкций к лекарственным препаратам и медицинскому оборудованию;
- документации по клиническим исследованиям;
- научных работ в области медицины.
Какова стоимость перевода медицинских документов?
Мы предлагаем своим клиентам доступные цены на медицинский перевод. Чтобы оценить стоимость вашего заказа, нам необходимо узнать объём, вид документов, язык перевода. На цену переводческих услуг также влияет фактор срочности выполнения работы.
Рассчитать стоимость переводаКак добиться качественного медицинского перевода?
Перевод в медицинской сфере должны делать только специалисты, имеющие опыт в медицине. Им необходимо быть знакомыми с современными технологиями, соблюдать регламенты, строго регулирующие перевод, также перевод должен пройти через множество уровней системы проверки — все это необходимо для того, чтобы перевод являлся качественным. Специалисты, услугами которых пользуется наше бюро, являются специалистами и способны осуществлять перевод в разных областях знаний.
С уважением, Надежда Саркисян, медицинский переводчикНаши медицинские переводчики — профессионалы
Чем отличается бюро переводов «Челперевод» от других компаний Челябинска, предлагающих услуги перевода? Оперативность, доступная цена и неизменно высокое качество!
- Мы принимаем заказы на медицинские переводы он-лайн, что позволяет существенно экономить ваше время: вы просто отправляете материалы для перевода через форму заказа на сайте или по электронной почте и получаете готовую работу также посредством электронной связи.
- Наши переводчики обладают необходимым уровнем квалификации для осуществления грамотных переводов в разных областях медицины.
- Мы осуществляем медицинские переводы в различных языковых направлениях.
- Бюро переводов «Челперевод» способно оперативно выполнять заказы больших объемов без потери в качестве.
- Мы предлагаем очень привлекательные цены на услуги: отсутствие лишних расходов на содержание бюро автоматически влечет за собой снижение стоимости работ.
Но главное наше достоинство — это превосходные специалисты в области медицинских переводов, которые выполняют всю порученную им работу в строгом соответствии с требованиями к медицинским переводам:
- доскональное знание медицинской терминологии, включая владение латынью;
- ясность, лаконичность и точность изложения;
- использование строго научного стиля речи;
- оформление текстов согласно существующим стандартам.
К основным особенностям медицинского перевода мы также относим глубокое понимание того факта, что за сухим языком терминов стоят здоровье и жизнь людей! Поэтому бюро переводов «Челперевод» предусматривает возможность привлечения специалистов в различных областях медицины в качестве консультантов. Кроме того, все тексты проходят строгую редакторскую проверку, что исключает возможность даже малейших ошибок или опечаток.
Часто задаваемые вопросы
Вы гарантируете качество переводов?
Бюро «Челперевод» сотрудничает исключительно с переводчиками, имеющими хорошую репутацию в профессиональной среде. Мы не позволяем себе такой роскоши, как подрывать доверие наших клиентов, и всегда предоставляем качественные переводы любой доверенной нам информации. Наши сотрудники — это переводчики с большим практическим опытом, что позволяет нам гарантировать компетентность и высокий уровень переводов, в том числе и текстов медицинской тематики.
Где можно оценить качество ваших переводов?
Мы придерживаемся принципа конфиденциальности, потому не предоставляем в качестве примера уже выполненные переводы. При необходимости персонально для вас мы готовы выполнить тестовый перевод. Для этого вам потребуется связаться с нашим менеджером по телефону +7 (351) 750-10-38 или электронной почте info@chelperevod.ru, изложить ему суть вопроса (тема, объём, язык перевода и прочие требования) и выслать небольшую часть текста (максимум — 3 условные страницы) для выполнения перевода. Получив свой текст уже в переведённом виде, вы убедитесь, что качество наших услуг — на должном уровне.
Можно ли сразу точно подсчитать, какой будет объём переведённого текста?
При возможности мы предоставляем нашим клиентам предельно точную информацию об объёме текста. Происходит это в момент оценки заказа. Но в процессе работы, к примеру со сканированными копиями документов, мы не можем быть на 100% уверенны, что сказанная нами цифра — верна, ибо подсчёт знаков в тексте выполняется вручную. Окончательный объём может быть подсчитан только по завершении всей работы. Но несовпадения предварительно подсчитанного и фактического объёма — достаточно редкий случай, так как бюро «Челперевод» располагает всеми необходимыми техническими средствами, для того чтобы обрабатывать материал, предоставленный практически в любом формате.
Предоставляете ли вы переводы в том же виде, что и оригинал?
Мы так понимаем, речь идёт о форматировании текста. Да, наши специалисты могут сохранить в переводе стиль оформления точно такой же, как и в оригинале. Вёрсткой, именно так называется эта услуга, занимаются как сами переводчики, так и другие наши специалисты, которые подключаются к работе, если задача оказывается более сложной или вовсе нестандартной. Напоминаем, что вёрстка влияет на общую стоимость перевода. Об этом вам расскажет наш менеджер при оценке вашего заказа. Если вам нужна более точная информация, и вы уже готовы прислать нам образец своего текста, свяжитесь с нами любым удобным для вас способом.
Принимаете ли вы заказы в онлайн режиме?
Да, это возможно. Если вам удобно оформлять заказ прямо на сайте, вам необходимо воспользоваться формой заказа переводческих услуг, которая предложена здесь (вставить ссылку на форму заказа). Также свой заказ вы можете отправить нам по электронной почте — info@chelperevod.ru. Если вы заказываете наши услуги впервые, мы рекомендуем посетить наш офис в Челябинске (если у вас есть такая возможность) или связаться с нашим менеджером по телефону: +7 (351) 750-10-38.
- Виды перевода
- Апостиль на документы (свидетельства, справки и пр.)
- Медицинский перевод
- Нотариальный перевод
- Перевод дипломов
- Перевод договоров
- Перевод документов
- Перевод контрактов на английский, русский, немецкий, арабский, казахский и другие языки
- Перевод паспорта с нотариальным заверением
- Перевод сайта
- Перевод свидетельств
- Письменный перевод
- Последовательный перевод - услуги устных переводчиков
- Резюме и трудоустройство
- Синхронный перевод
- Срочный перевод
- Технический перевод
- Устный перевод
- Финансовый перевод
- Юридический перевод - услуги перевода юридических текстов и документов
- Языки
- Азербайджанский язык
- Английский перевод - услуги переводчиков английского языка (устно, перевод текстов)
- Арабский перевод - услуги переводчиков арабского языка (устно, перевод текстов)
- Армянский язык
- Башкирский язык
- Греческий язык
- Грузинский язык
- Иврит
- Испанский перевод - услуги переводчиков испанского языка (устно, перевод текстов)
- Итальянский перевод - услуги переводчиков итальянского языка (устно, перевод текстов)
- Казахский перевод - услуги переводчиков казахского языка (устно, перевод текстов)
- Китайский перевод - услуги переводчиков китайского языка (устно, перевод текстов)
- Корейский язык
- Немецкий перевод - услуги переводчиков немецкого языка (устно, перевод текстов)
- Перевод текста на английский язык
- Польский язык
- Португальский язык
- Таджикский язык
- Татарский язык
- Турецкий язык
- Узбекский язык
- Украинский язык
- Французский перевод - услуги переводчиков французского языка (устно, перевод текстов)
- Чешский язык
- Японский перевод - услуги переводчиков японского языка (устно, перевод текстов)