Перевод текста на английский язык
Сегодня перевод на английский язык и с английского является самым востребованным. Граждане активно ведут бизнес, обращаются в зарубежные клиники, учатся в иностранных вузах и колледжах, общаются с представителями общественных организаций. Невзирая на имеющиеся языковые навыки, серьезную работу по налаживанию коммуникаций лучше доверить профессионалам.
Челябинское бюро «Челперевод» предоставляет широкий спектр услуг, в том числе, перевод текста на английский язык. Наш персонал много лет работает в сфере межнационального общения. Мы сотрудничаем с носителями языков во многих странах, что гарантирует безупречный результат.
Какова стоимость перевода текста на английский?
Чтобы узнать стоимость письменного перевода необходимо рассчитать количество нормативных страниц, определить тематику работы и необходимые сроки. Стоимость одной нормативной страницы указана в разделе «цены». Для определения полной суммы оплаты воспользуйтесь формой бесплатного расчёта и получите ответ наших менеджеров в течение 15 минут.
Рассчитать стоимость переводаВ чем секрет высокого качества перевода текста на английский?
Для того, чтобы перевод текста на английский язык получился адекватным и правильным наше бюро поручает работу только специалистам высокой квалификации. Все переводчики имеют высокий уровень владения языком, подтвержденный современными тестовыми системами. Полученные тексты проходят «вычитку» редактирующими специалистами и носителями языка. Слаженная работа команды направлена на получение результата отличного качества.
С уважением, Татьяна Ткачук, английский переводчик
Особенности перевода на английский язык
Перевод на иностранный язык русскоязычным переводчиком считается более сложной задачей, чем перевод с иностранного на родной. На родном языке человеку намного легче излагать прочитанные или услышанные мысли, подбирать ассоциации и синонимы. Ввиду лексических различий тексты не всегда возможно перевести дословно. Зачастую специалистам приходится делать не «дословный» перевод, а «адекватный». Это значит, что переводится не каждое слово, в его значении, а мысль, выраженная автором. Переводчик подбирает смысловые выражения, которые наиболее полно отражают то, что хотел донести автор. В некоторых случаях, когда слово можно перевести только описанием, при этом общее количество слов в исходном тексте и в переводеможет существенно отличаться.
К специфике английского языка относится наличие артиклей, слов-определителей, отсутствие падежных окончаний, многозначность слов. Некоторые слова имеют такое количество значений, что понять какое из них применено можно только в контексте всего выражения. В то же время, отдельные понятия наоборот не имеют прямого определения на русском языке. Предложения имеют сложную конструкцию, отличную от структуры русских предложений. Следует также помнить и о различии глагольных времен.
В переводе документов влияние лексических и стилистических особенностей не так ярко выражено, так как они написаны «сухо» официальным деловым языком. Тем не менее, влияние особенностей английского языка отражается и на них. Особое внимание обращается на собственные имена, названия организаций, географические наименования. Ошибки совершенно не допустимы, так как они искажают смысл и делают перевод не соответствующим оригиналу.
Преимуществом нашего бюро является привлечение к работе широкого круга высококлассных профессионалов. Переводчики имеют богатый опыт работы с текстами различных, в том числе узких и сложных тематик. Использование отправки документов по E-mail, расчеты любым удобным для вас способом, делают сотрудничество с нами легким и удобным.
Вопросы
Мы готовим презентацию для участия в международной выставке. Можете ли перевести подготовленные материалы на английский язык и начитать текст на аудионоситель? Как при этом будет производиться оплата?
Да, бюро может оказать такую услугу. Стоимость перевода нормативных страниц текста указана на сайте нашей компании в разделе «цены». Для уточнения стоимости записи текста на аудионоситель обратитесь к нашим менеджерам. Вы можете воспользоваться почтовой формой или заказать обратный звонок.
- Виды перевода
- Апостиль на документы (свидетельства, справки и пр.)
- Медицинский перевод
- Нотариальный перевод
- Перевод дипломов
- Перевод договоров
- Перевод документов
- Перевод контрактов на английский, русский, немецкий, арабский, казахский и другие языки
- Перевод паспорта с нотариальным заверением
- Перевод сайта
- Перевод свидетельств
- Письменный перевод
- Последовательный перевод - услуги устных переводчиков
- Резюме и трудоустройство
- Синхронный перевод
- Срочный перевод
- Технический перевод
- Устный перевод
- Финансовый перевод
- Юридический перевод - услуги перевода юридических текстов и документов
- Языки
- Азербайджанский язык
- Английский перевод - услуги переводчиков английского языка (устно, перевод текстов)
- Арабский перевод - услуги переводчиков арабского языка (устно, перевод текстов)
- Армянский язык
- Башкирский язык
- Греческий язык
- Грузинский язык
- Иврит
- Испанский перевод - услуги переводчиков испанского языка (устно, перевод текстов)
- Итальянский перевод - услуги переводчиков итальянского языка (устно, перевод текстов)
- Казахский перевод - услуги переводчиков казахского языка (устно, перевод текстов)
- Китайский перевод - услуги переводчиков китайского языка (устно, перевод текстов)
- Корейский язык
- Немецкий перевод - услуги переводчиков немецкого языка (устно, перевод текстов)
- Перевод текста на английский язык
- Польский язык
- Португальский язык
- Таджикский язык
- Татарский язык
- Турецкий язык
- Узбекский язык
- Украинский язык
- Французский перевод - услуги переводчиков французского языка (устно, перевод текстов)
- Чешский язык
- Японский перевод - услуги переводчиков японского языка (устно, перевод текстов)