Переводы текстов на японский язык в Челябинске
(351) 750-10-38
Заказать обратный звонок

Заказ обратного звонка

x



Японский язык

Услуги перевода с японского

Японский язык так же своеобразен, как и сама философия стран Востока, в которых он наиболее распространен. Специалистам бюро переводов «Челперевод» известны все нюансы мелодичного и богатого японского языка, что позволяет нам осуществлять переводы на японский и с него максимально качественно. Мы предлагаем своим заказчикам не только художественные или медицинские переводы, но и обработку текстов специальных тематик: юридической, технической, научной, медицинской или экономической.

Какие же особенности характерны для японского языка, и что может вызвать затруднения у переводчиков более низкой квалификации?

  • В японском языке существует два типа иероглифов, прочтение которых весьма различается: одни обозначают целые слова и части слов, другие — только слоги.
  • Огромное количество иероглифов, общее число которых превышает несколько тысяч, делает задачу глубокого изучения японского языка весьма сложным делом.
  • При переводе может возникать недопонимание смысла из-за отсутствия категорий лица, рода и числа в этом языке.
  • Наличие временных форм еще и у прилагательных, а не только у глаголов, также отличает японский от русского.
  • Нередко переводчику приходится подбирать максимально подходящие эквиваленты, отсутствующие в русском языке.
  • Существуют различные диалекты японского, вследствие чего для точной передачи смысла текстов может понадобиться консультация носителя языка.

Какова стоимость японских переводов?

Мы предлагаем своим клиентам доступные цены на японский перевод. Чтобы оценить стоимость вашего заказа, нам необходимо узнать объём и вид документов для письменных и нотариальных переводов; время работы и тематику для устных переводов.

Рассчитать стоимость перевода
Наталья Бондарева, переводчик японского, Челябинск

Как выполнить качественный перевод на японский язык?

При выполнении хорошего литературного перевода на японский язык, не обойтись без услуг опытного переводчика, умеющего пользоваться современными технологиями, придерживающегося строгих регламентов в работе. Перевод, который выполняют такие работники, проходит через множество уровней систем проверки. Наши специалисты проверены временем, у нас есть специалисты, способные работать в совершенно разных сферах.

С уважением, Наталья Бондарева, переводчик японского

Наши переводчики японского — профессионалы

Бюро переводов «Челперевод»  может привлекать к работе над узкоспециальными текстами консультантов-носителей языка, что позволяет нам гарантировать самую высокую точность переводов и полное соблюдение всех стилистических правил и стандартов оформления.

Помимо высокого качества выполнения переводов любых тематик, наше бюро переводов в Челябинске предлагает удобную систему организации работы с заказчиками, при которой передача текстов на перевод и их сдача заказчику осуществляются через электронные средства связи. Онлайн сервис перевода с японского и на японский язык — это реальная экономия времени и денежных средств!

Кроме того, такая система позволяет подключать, по мере необходимости, дополнительные человеческие ресурсы, например для выполнения срочных переводов большого объема. Нам по силам и это!

Заполните форму обратной связи прямо на нашем сайте, и мы быстро и точно рассчитаем стоимость перевода с японского для вас!

Часто задаваемые вопросы

Необходимо выполнить перевод с японского. Есть ли у вас сотрудник-носитель этого языка?

Да, конечно. Мы сторонники предоставления нашим клиентам исключительно качественного продукта, поэтому переводами на иностранные языки занимаются, как правило, представители той или иной языковой общности. База сотрудников бюро позволяет нам привлекать настоящих профессионалов, среди которых есть много специалистов-носителей определенного иностранного языка, включая японский.

Перевод какого объема страниц в день можно осуществить с японского и на японский язык?

Как правило, загрузка одного специалиста в день насчитывает около 7-8 нормативных страниц. Количество символов, которое содержится на одной нормативной странице, для русского языка составляет 1800 символов с пробелами, японского — 650 символов. Чтобы узнать сроки и объемы текста, перевод которого необходимо осуществить, оставьте вашу заявку на сайте http://chelperevod.ru/. В случае потребности выполнения больших объемов мы можем привлечь к вашему проекту нескольких специалистов.

Мы рассчитываем на долгосрочное сотрудничество с вашим бюро в сфере переводов с японского. Предоставляете ли вы скидку в таком случае?

Конечно. Качество и эффективность выполненных нами переводов способствует тому, что многие заказчики обращаются к нам повторно, поэтому для укрепления сотрудничества с нашими постоянными клиентами наше бюро готово рассматривать индивидуальный подход. О всех скидках, бонусах и акциях компании можно узнать от наших менеджеров. На нашем сайте в разделе «Контакты» можно найти информацию о том, как связаться с нами.

Укажите, пожалуйста, стоимость перевода японского языка в устной форме.

Устный перевод - это достаточно востребованный сервис, поэтому наше бюро готово предложить вам услуги переводчиков-носителей различных иностранных языков, включая японский. По вашему желанию мы можем заключить договор на выполнение устного перевода. Кроме того, если существует реальная необходимость привлечения переводчика с определенной специализацией, то нашим сотрудники подберут для вас профессионала, разбирающегося в специфике темы. Час перевода в устной форме в Челябинске на японском языке будет стоить от 2000 рублей. Наши услуги в сфере устных переводов распространяются также на другие города РФ. Чтобы узнать стоимость часа перевода в устной форме в другом городе, звоните по телефону +7 351 750-10-38 или воспользуйтесь услугой «обратный звонок» на сайте.

Есть ли возможность заключения с вашим бюро договора о долгосрочном сотрудничестве?

Конечно. Для того, чтобы и мы, и заказчик могли быть уверены в эффективной и качественной совместной работе, наше бюро заключает с корпоративными клиентами договор о долгосрочном сотрудничестве. Образец данного договора мы готовы отправить вам по электронной работе, чтобы ваш юридический отдел ознакомился с содержанием и внес корректировки, если потребуется. По достижению обоюдного согласия со всеми деталями договор подписывается в двухстороннем порядке на один год с возможностью автоматической пролонгации по истечению данного срока. Стараясь сделать длительное сотрудничество максимально взаимовыгодным, мы предлагаем нашим корпоративным клиентам систему бонусов и скидок.

Готовы сделать заказ на перевод? Это легко!

Позвоните прямо сейчас, и наши сотрудники примут заказ, а также ответят на все вопросы, касающиеся перевода. Также вы можете заполнить форму онлайн-заявки. Если требуется письменный перевод, укажите, на какой язык нужно выполнить перевод, объем исходного текста. Если у вас есть файл с исходным текстом, отправьте его вместе с формой. Если требуется устный перевод, сообщите дату, место, продолжительность мероприятия, язык перевода, а также число переводчиков.

Отправьте заявку на перевод
или позвоните +7 (351) 750-10-38