Услуги перевода с армянского
Знаете ли вы, что армянский язык имеет не только оригинальный алфавит, но и весьма непривычную для нас, русскоязычных, пунктуацию? Впрочем, зачем вам это знать, если перевод с армянского или на армянский язык можно поручить профессионалам — бюро переводов «Челперевод» в Челябинске! Наши специалисты в совершенстве владеют этим древним языком, на котором говорят почти 10 миллионов человек не только в самой Армении, но и в Иордании, Турции, Иране, армянских диаспорах США и европейских странах. Все нюансы переводов с армянского хорошо известны нашим переводчикам, среди которых — непосредственные носители языка. К главным особенностям данного языка относятся:
- наличие двух диалектических групп армянского языка, существенно отличающихся друг от друга;
- непривычная для русскоговорящих граждан пунктуация;
- отсутствие категории рода;
- наличие артиклей и вспомогательных глаголов подобно языкам германской группы;
- формирование собственной узкоспециальной терминологии в противовес заимствованиям из других языков.
Также следует учитывать, что не всегда непосредственные носители армянского могут выступать в качестве профессиональных переводчиков, ведь не все они так же хорошо знают русский, как родной язык, а это — важное требование для выполнения качественного перевода на армянский или с армянского языка.
Какова стоимость армянских переводов?
Перевод с армянского на русский 355 руб./стр. Чтобы оценить точную стоимость вашего заказа, нам необходимо узнать объём, язык и вид документов для письменных и нотариальных переводов; время работы и тематику для устных переводов.
Рассчитать стоимость переводаВ чём залог качественного перевода?
Опытные переводчики, современные технологии, строгие регламенты и многоуровневая система проверки — вот основа качественного перевода. В нашей компании работают только проверенные переводчики, специализирующиеся в разных сферах.
С уважением, Мария Кандратова, армянский переводчик, ЧелябинскПочему вам стоит выбрать именно нас?
Специалисты по армянскому языку, сотрудничающие с нашим бюро, прекрасно знают восточно- и западно-армянскую ветви этого интереснейшего языка и в совершенстве владеют русским, что позволяет максимально точно и с учетом всех нюансов переводить тексты различных видов. Все готовые тексты проходят редакторскую проверку, что исключает возможность неточностей или опечаток. Бюро имеет возможность привлекать к работе нужное количество переводчиков для выполнения срочных переводов больших объемов.
Вы не только получаете переводы высочайшего качества, но и тратите значительно меньше денег и времени. Предоставляя свои услуги онлайн, мы существенно экономим на различных организационных издержках, поэтому устанавливаем минимальные цены на свои услуги. А передача текстов через электронные средства связи ощутимо сокращает длительность всего процесса. Заполняйте форму обратной связи, и мы рассчитаем стоимость вашего перевода с армянского прямо сейчас!
Часто задаваемые вопросы
Уточните цену доставки переведенных армянских документов?
Обычно, стоимость доставки курьерской службой документов, переведённых на армянский или любой другой язык, в пределах Челябинска варьируется от 300 рублей. Наша компания готова доставить ваши документы в любое удобное для вас время и место, домой или офис.
Какое количество страниц вы можете перевести с армянского и на армянский язык в день?
Обычно, нормой для нашего переводчика с армянского языка является восемь нормативных страниц в день. Одна такая страница содержит 1800 символов с пробелами. Если заказ срочный, мы можем привлечь к выполнению задания двух и даже более переводчиков без потери качества, но с существенным сокращением времени на обработку. Точный срок будет зависеть от документов. Вы всегда можете отправить заявку на нашу электронную почту info@chelperevod.ru, либо оставить заявку на нашем сайте, воспользовавшись специальной формой. В течение 15 минут с вами свяжутся наши специалисты, уточнят все детали и обозначат стоимость перевода с армянского на армянский.
Как расшифровывается термин «нормативная страница»?
Данный термин можно трактовать как общепринятую меру для измерения объема текстов для письменного перевода. Объем одной такой страницы равен 1800 символам с пробелами. Каждый символ — это видимый знак: буква, цифра, знак препинания. Суммируются также и пробелы между словами. Например, одна стандартная страница содержит в себе 30 строчек текста с 60 знаками в каждой из них. Но нельзя путать такую страницу со страницей формата А4, где изменением размера и интервалов можно уместить различное количество символов, как большее, так и меньшее. Если у вас возникают сомнения, и вы не знаете точно, каков объем необходимого для перевода текста, вы всегда можете связаться с нашими специалистами, отправив текст электронной почтой. После проведения точной оценки, мы сообщим вам точный объем и стоимость работы по переводу этого текста.
Если у меня уже есть переведенные документы на армянском языке, могу ли я заказать у вас нотариальное заверение перевода?
Основная проблема в том, что наша компания не несет ответственности за качество перевода, который выполнялся не у нас. Поэтому мы заверяем только те документы, перевод которых выполнял наш специалист. Кроме того, если нотариальный перевод на армянский язык вы выполняли сами, то, как правило, не допускается предоставление такого перевода в государственные органы ввиду того, что вы заинтересованы в предоставлении неполных или недостоверных сведений о себе. Но переводчики нашего бюро всегда готовы выполнить перевод на армянский язык, учитывая все нормы и правила, действующие на момент обращения.
Выполняете ли вы срочный и сверхсрочный перевод?
Да, выполняем. Наша база переводчиков очень обширна, и всегда есть возможность привлечь на выполнение одного заказа сразу нескольких специалистов, что поможет сократить сроки выполнения. У нас имеется опыт выполнения серьезных больших заказов в очень сжатые сроки. Кроме того, мы всегда предупреждаем наших клиентов, что в случаях со срочными и сверхсрочными заказами может страдать качество перевода и несколько возрастать цена. Поэтому всегда просим оценивать важность переводимого документа и место его применения (публичное или локальное) для того, чтобы понимать, нужно ли будет вычитывать текст редактором или носителем языка, нужна ли будет верстка один в один с оригиналом. Эти факторы очень сильно влияют на время, отведенное на обработку вашего заказа, и это надо учитывать, устанавливая сроки выполнения работы.
- Виды перевода
- Апостиль на документы (свидетельства, справки и пр.)
- Медицинский перевод
- Нотариальный перевод
- Перевод дипломов
- Перевод договоров
- Перевод документов
- Перевод контрактов на английский, русский, немецкий, арабский, казахский и другие языки
- Перевод паспорта с нотариальным заверением
- Перевод сайта
- Перевод свидетельств
- Письменный перевод
- Последовательный перевод - услуги устных переводчиков
- Резюме и трудоустройство
- Синхронный перевод
- Срочный перевод
- Технический перевод
- Устный перевод
- Финансовый перевод
- Юридический перевод - услуги перевода юридических текстов и документов
- Языки
- Азербайджанский язык
- Английский перевод - услуги переводчиков английского языка (устно, перевод текстов)
- Арабский перевод - услуги переводчиков арабского языка (устно, перевод текстов)
- Армянский язык
- Башкирский язык
- Греческий язык
- Грузинский язык
- Иврит
- Испанский перевод - услуги переводчиков испанского языка (устно, перевод текстов)
- Итальянский перевод - услуги переводчиков итальянского языка (устно, перевод текстов)
- Казахский перевод - услуги переводчиков казахского языка (устно, перевод текстов)
- Китайский перевод - услуги переводчиков китайского языка (устно, перевод текстов)
- Корейский язык
- Немецкий перевод - услуги переводчиков немецкого языка (устно, перевод текстов)
- Перевод текста на английский язык
- Польский язык
- Португальский язык
- Таджикский язык
- Татарский язык
- Турецкий язык
- Узбекский язык
- Украинский язык
- Французский перевод - услуги переводчиков французского языка (устно, перевод текстов)
- Чешский язык
- Японский перевод - услуги переводчиков японского языка (устно, перевод текстов)