«Язык — это арсенал человеческого разума. Он одновременно содержит в себе трофеи прошлого и оружие для будущих завоеваний», — Сэмюэль Тейлор Кольридж.
Эти слова вполне справедливы, даже если говорить об успехе в коммерческих предприятиях, особенно в сфере туризма. Интернет, без сомнения, изменил сферу бизнеса. Большинство туристических компаний имеют собственный веб-сайт.
Что касается передачи на иностранные языки, чаще всего сайты переводят на английский, но если вы хотите расширять деятельность в нескольких странах, то многоязычный контент — это именно то, что «доктор прописал». Приводим несколько подтверждений того, что необходимо иметь сайт на нескольких языках.
Больше аудитория за рубежом — выше прибыль
Следует помнить, что о вашей компании могут наводить справки не только в России. Если брать в расчет азиатские страны, тамошнему населению гораздо привычнее воспринимать информацию на своем языке (хотя бы на китайском), а не на английском. Кроме того, по словам экспертов, переводы на испанский, немецкий, итальянский, французский и подобные распространенные языки могут увеличить посещаемость сайта до 400%, а продажи — до 300%.
Малозатратные реклама и маркетинг
Предоставление информации на языке посетителей — отличный способ рекламы туристической фирмы. Благодаря переводу сайта у людей складывается хорошее впечатление о компании как о продвинутой в техническом смысле и имеющей клиентскую базу за границей. Такой несложный шаг поможет завоевать доверие потенциальных клиентов.
Получение вотума доверия
Люди не склонны совершать онлайн-заказы, если не уверены, что понимают все подробности того, о чем говорится на сайте. Следовательно, если вы предоставите им возможность прочитать подробности на родном языке, вероятность обратной связи автоматически возрастет. К тому же, локализация сайта всегда отменяет культурные барьеры.
Перспектива появления в зарубежных поисковых системах
В большинстве зарубежных стран люди предпочитают пользоваться национальными поисковыми системами, а не только Googleили Yahoo. Шанс фигурировать в базах зарубежных поисковых систем возрастает, если на вашем сайте присутствуют ключевые слова на иностранном языке.
В наш век соперничества именно нестандартные решения помогают быть на ступень выше конкурентов. Обращаясь к услугам переводчика через бюро переводов для оформления сайта на нескольких иностранных языках, вы вправе ожидать плодов в виде увеличения заказов и повышения прибыли!
К списку статей
- Виды перевода
- Апостиль на документы (свидетельства, справки и пр.)
- Медицинский перевод
- Нотариальный перевод
- Перевод дипломов
- Перевод договоров
- Перевод документов
- Перевод контрактов на английский, русский, немецкий, арабский, казахский и другие языки
- Перевод паспорта с нотариальным заверением
- Перевод сайта
- Перевод свидетельств
- Письменный перевод
- Последовательный перевод - услуги устных переводчиков
- Резюме и трудоустройство
- Синхронный перевод
- Срочный перевод
- Технический перевод
- Устный перевод
- Финансовый перевод
- Юридический перевод - услуги перевода юридических текстов и документов
- Языки
- Азербайджанский язык
- Английский перевод - услуги переводчиков английского языка (устно, перевод текстов)
- Арабский перевод - услуги переводчиков арабского языка (устно, перевод текстов)
- Армянский язык
- Башкирский язык
- Греческий язык
- Грузинский язык
- Иврит
- Испанский перевод - услуги переводчиков испанского языка (устно, перевод текстов)
- Итальянский перевод - услуги переводчиков итальянского языка (устно, перевод текстов)
- Казахский перевод - услуги переводчиков казахского языка (устно, перевод текстов)
- Китайский перевод - услуги переводчиков китайского языка (устно, перевод текстов)
- Корейский язык
- Немецкий перевод - услуги переводчиков немецкого языка (устно, перевод текстов)
- Перевод текста на английский язык
- Польский язык
- Португальский язык
- Таджикский язык
- Татарский язык
- Турецкий язык
- Узбекский язык
- Украинский язык
- Французский перевод - услуги переводчиков французского языка (устно, перевод текстов)
- Чешский язык
- Японский перевод - услуги переводчиков японского языка (устно, перевод текстов)