Под конец спора часто говорят, что для начала следовало бы научиться разговаривать... Важность хорошего общения неоспорима. Его отсутствие способно привести к ужасным результатам — как в бизнесе, так и в личной жизни. Если цель состоит не в том, чтобы ввести в заблуждение, а поддерживать конструктивное общение, используя собственные мысли и идеи, то нужно непременно иметь представление об основных понятиях коммуникации. Это безусловно важно и при оказании услуг переводчика, ведь атрибуты эффективной коммуникации одновременно являются атрибутами качественного перевода: ясность, прозрачность, эффективность передачи сообщений.
Человек настолько эффективно участвует в коммуникации, насколько хорошо он понимает следующих «фигурантов»: отправителя, сообщение, средство общения и получателя. Процесс коммуникации в целом можно считать успешным, если соблюдены следующие условия: подходящий передатчик послания с заключенными в нем мыслями отправителя и его намерением, соответствие средства цели сообщения, правильная интерпретация получателем мыслей и намерения отправителя.
Нельзя забывать об опасности чрезмерного упрощения таких важных элементов. Но в любом случае необходимо быть понятыми и понимать самим.
Один из ярких аспектов цепи коммуникации заключается в ее динамичности, непассивности элементов. Активная роль отведена как отправителю, так и получателю. Разумеется, тот, кто начинает процесс, направляет его в большей степени и передает сообщение через определенное средство. Тем не менее, получатель должен быть не менее активным участником. Получение сообщения вовлекает участника в процесс его декодирования, что уже подразумевает умение быть хорошим слушателем (или читателем), умение распознавать содержание сообщения (Каким образом оно меняет что-либо? Какие сведения несет?), а также способность понять намерение отправителя. Сейчас вы читаете текст, следовательно, именно это и делаете. В процессе коммуникации нет пассивного получения.
В случае необходимости письменного или устного перевода задача заключается в организации процесса коммуникации посредством более выраженного посредничества. Переводчик должен принимать во внимание непассивность всех участников коммуникативного процесса. При переводе недопустимо искажение сообщения. В нем должны быть сохранены мысли и намерения автора; в той же мере он должен гарантировать возможность их расшифровки читателем. И, наконец, так как перевод — это посредничество в общей цепи коммуникации, его можно сравнить с судьей на футбольном матче: чем он менее заметен, тем лучше игра сама по себе.
К списку статей
- Виды перевода
- Апостиль на документы (свидетельства, справки и пр.)
- Медицинский перевод
- Нотариальный перевод
- Перевод дипломов
- Перевод договоров
- Перевод документов
- Перевод контрактов на английский, русский, немецкий, арабский, казахский и другие языки
- Перевод паспорта с нотариальным заверением
- Перевод сайта
- Перевод свидетельств
- Письменный перевод
- Последовательный перевод - услуги устных переводчиков
- Резюме и трудоустройство
- Синхронный перевод
- Срочный перевод
- Технический перевод
- Устный перевод
- Финансовый перевод
- Юридический перевод - услуги перевода юридических текстов и документов
- Языки
- Азербайджанский язык
- Английский перевод - услуги переводчиков английского языка (устно, перевод текстов)
- Арабский перевод - услуги переводчиков арабского языка (устно, перевод текстов)
- Армянский язык
- Башкирский язык
- Греческий язык
- Грузинский язык
- Иврит
- Испанский перевод - услуги переводчиков испанского языка (устно, перевод текстов)
- Итальянский перевод - услуги переводчиков итальянского языка (устно, перевод текстов)
- Казахский перевод - услуги переводчиков казахского языка (устно, перевод текстов)
- Китайский перевод - услуги переводчиков китайского языка (устно, перевод текстов)
- Корейский язык
- Немецкий перевод - услуги переводчиков немецкого языка (устно, перевод текстов)
- Перевод текста на английский язык
- Польский язык
- Португальский язык
- Таджикский язык
- Татарский язык
- Турецкий язык
- Узбекский язык
- Украинский язык
- Французский перевод - услуги переводчиков французского языка (устно, перевод текстов)
- Чешский язык
- Японский перевод - услуги переводчиков японского языка (устно, перевод текстов)